Navigazione di articolo

Indietro a pagina di Main


 

Clicchi Qui per più articoli

Google
Attraversi pubblicità culturale
da: Neil Payne

La cultura è un piaccia un Alka-seltz gocciolamento in un vetro. Lei non lo vede, ma in qualche modo fa qualche cosa.
Hans Magnus Enzensberger

La cultura colpisce tutto quello che noi facciamo. Questo si riferisce a tutte le aree della vita umana da relazioni personali a conducendo all'estero affari. Quando interagendo all'interno delle nostre culture natie, la cultura si comporta come una struttura di capire. Comunque, quando interagendo più con culture diverse questa struttura applica quota a croce le differenze culturali.

Attraversi la comunicazione culturale punta ad aiutare a minimizzare l'impatto negativo delle differenze culturali ed oblique attraverso costruendo strutture comuni per persone delle culture diverse per interagire fra. Negli affari, croce che soluzioni culturali sono applicate in aree come HR, squadra costruendo, commercio estero, negoziazione e disegno di sito web.

Attraversi soluzioni di comunicazione culturali sono anche critiche a croce effettiva pubblicità culturale. Servizi e prodotti di solito sono disegnati ed introdussero sul mercato ad un pubblico nazionale. Quando un prodotto è introdotto sul mercato poi all'estero ad un pubblico internazionale la stessa campagna di pubblicità nazionale voglia in più casi sia inefficace.

L'essenza di reclamizzare sta convincendo persone che un prodotto è voluto dire per loro. Acquistandolo, loro riceveranno del beneficio, se è modo di vivere, status la convenienza o finanziario. Comunque, quando una campagna pubblicitaria è portata all'estero valori diversi e percezioni come a quello che migliora status o dà la convenienza esista. Queste differenze fanno il defunto di campagna pubblicitario ed originale.

È perciò critico a qualsiasi croce campagna di pubblicità culturale che una comprensione di una particolare cultura è acquisita. Da modo di accentuare aree delle differenze culturali ed oblique nel reclamizzare alcuni esempi sarà esaminato.

Lingua in pubblicità culturale ed Obliqua

Può sembrare piuttosto ovvio a stato che la lingua è chiave a croce effettiva pubblicità culturale. Comunque, il fatto che le società vanno a vuoto insistentemente a controllare implicazioni linguistiche di società o nomi di prodotto e motti pubblicitari dimostra che tali problemi non sono indirizzati propriamente.

Il mondo pubblicitario è fatto la lettiera con esempi di croce linguistica errori gravi culturali. Del più comico era l'introduzione di Ford del 'Pinto' in Brasile. Dopo avere visto errore di vendite, loro compresero presto, che questo era dovuto al fatto che i brasiliani non vollero essere visti guida una macchina che vuole dire 'piccolo genitali maschio.

La lingua deve essere analizzata anche per la sua appropriatezza culturale. Per esempio, il motto pubblicitario assunto dal computer gioca d'azzardo fabbricante, Sport di EA la "Sfida Tutto" gli aumenti borbottano di disapprovazione in società religiose o gerarchiche dove relazioni armoniose sono mantenute attraverso i valori di rispetto e non-confronto.

È perciò imperativo quella lingua sia esaminato attentamente in alcuna croce campagna di pubblicità culturale

Stile di comunicazione in pubblicità culturale ed Obliqua

Capendo il modo in cui le altre culture comunicano permette alla campagna pubblicitaria di parlare al cliente potenziale in un modo loro capiscono ed apprezzano. Per esempio, gli stili di comunicazione possono essere espliciti o impliciti. Un comunicatore esplicito (e.g.. Stati Uniti) presume l'ascoltatore non sa di informazioni di fondo o problemi relativi al tema di discussione e perciò lo provvede loro. Comunicatori impliciti (e.g.. Giappone) presuma l'ascoltatore è informato bene sul soggetto e minimizza informazioni ripetute sulla premessa che l'ascoltatore capirà da implicazione. Un comunicatore esplicito troverebbe un stile di comunicazione implicito vago, mentre un comunicatore implicito troverebbe un stile di comunicazione esplicito esagerato.

Colori, numeri ed immagini in pubblicità culturale ed Obliqua

Anche il più semplice e la maggior parte presa per aspetti concessi di reclamizzare bisogno essere ispezionato sotto un microscopio culturale ed obliquo. Colori, numeri, simboli ed immagini non fanno tutto traduca bene attraverso le culture.

In delle culture sono colori fortunati, come rosso in Cina e colori sfortunati, come nero in Giappone. Dei colori hanno certo significato; il verde è considerato un colore speciale in Islam e dei colori abbia le associazioni tribali in parti dell'Africa.

Molti alberghi negli Stati Uniti o Regno Unito non hanno una stanza 13 o un 13 pavimento. Similmente, Vie aeree di Nippon in Giappone non hanno il posto numera 4 o 9. Se ci sono all'estero numeri con connotazioni negative, mentre presentando o imballando prodotti in quelli numeri quando di reclamizzare dovrebbe essere evitato.

Le immagini sono anche culturalmente sensibili. Mentre è comune per vedere ritratti di donne in bikini su reclamizzare copre di manifesti sulle strade di Londra, tali immagini causerebbero oltraggi nel Medio Oriente.


Valori culturali in pubblicità culturale ed Obliqua

Quando reclamizzando all'estero, i valori culturali che puntellano la società devono essere analizzati attentamente. C'è una religione che è praticata dalla maggioranza delle persone? Il collettivista di società o individualista sono? È famiglia orientata? È gerarchico? C'è un'ideologia politica o economica e dominante? Tutti di questi avranno un impatto su una campagna pubblicitaria se unexamined sinistro.

Per esempio, pubblicità che fuochi sul successo individuale, l'indipendenza e l'accentuazione la parola che "io" sarei ricevuto negativamente in paesi dove il lavoro di gruppo è considerato una qualità positiva. Insubordinazione o mancanza di rispetto per autorità dovrebbe essere evitata in famiglia orientata sempre o società gerarchiche.

Da modo di conclusione, noi possiamo vedere, che i principi di reclamizzare corsa attraverso attraversare pubblicità culturale anche. Quello è. sappia il Suo mercato, quale è attraente a loro e quello che sono le loro aspirazioni. Attraversi la pubblicità culturale sta usando semplicemente attorno senso comune e sta analizzando come gli elementi diversi di una campagna pubblicitaria sono avuti un impatto su da cultura e cambiandoli a migliore parla al pubblico di obiettivo.

di Neil Payne
http://www.kwintessential.co.uk/cultural-services/cross-culturale-communication.html

 



©2005 - i Tutti i diritti riservati